期刊文献+

《天堂蒜薹之歌》歌谣中的冗余现象及其翻译方法探析

下载PDF
导出
摘要 在大量的文学翻译中,诗歌翻译并不少见,如《诗经》《唐诗三百首》等作品翻译早就闻名于世,如今歌谣的对译也倍受大众瞩目。该文对美国著名汉学家葛浩文的《天堂蒜薹之歌》歌谣英译分析表明,葛浩文本身的翻译背景使其在翻译歌谣时对归化与异化的适时转化,巧妙地在词汇和句法两方面运用不同的文化选择,映射出歌谣的冗余现象,也间接反映出葛浩文在翻译歌谣时所采取的翻译方法,最终达到忠实文本语义和满足读者需求的目的。
作者 廖念念
出处 《海外英语》 2018年第17期127-128,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献103

共引文献656

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部