摘要
There has interrelation between language and thinking.Thinking mode and ways of expression are different between Eastern and Western people because of the different growing environment and cultural background,it also brings many difficulties to translators.In translation activities,it is especially important to eliminate the influence of the differences between the Eastern and Western modes of thinking on the translators.Based on the different thinking,this article briefly describes its influence on translators and proposes countermeasures to improve the accuracy of the translation.
There has interrelation between language and thinking. Thinking mode and ways of expression are different between Eastern and Western people because of the different growing environment and cultural background,it also brings many difficulties to translators. In translation activities, it is especially important to eliminate the influence of the differences between the Eastern and Western modes of thinking on the translators. Based on the different thinking, this article briefly describes its influence on translators and proposes countermeasures to improve the accuracy of the translation.
作者
曹醒卉
CAO Xing-hui(Xihua University,Chengdu 610039,China)
出处
《海外英语》
2018年第17期154-155,共2页
Overseas English