摘要
本文以美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对笔者所译的金怡伶的长篇小说《王在相爱》第二部第十章进行评述,探讨功能对等理论在小说翻译中的应用。
This article by American Eugene nida's functional equivalence theory as the basis,the author of the translation Jin Yiling novel "king in love" the second chapter ten was reviewed,and discussed the application of the theory of functional equivalence in fiction translation.
作者
王婷
李民(指导)
WANG Ting(Dalian University of Foreign Languages,Dalian,Liaoning 116044,China)
出处
《教育教学论坛》
2018年第44期43-44,共2页
Education And Teaching Forum
基金
2017年度大连外国语大学韩语学院创新创业训练计划项目(201710172000049)
关键词
功能对等
韩国小说
汉字词
韩语长句
functional equivalence
Korean novels
Chinese character words
long sentences in Korean