期刊文献+

功能对等指导下的韩国小说翻译

South Korean Novel Translation under Functional Equivalence
下载PDF
导出
摘要 本文以美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为依据,对笔者所译的金怡伶的长篇小说《王在相爱》第二部第十章进行评述,探讨功能对等理论在小说翻译中的应用。 This article by American Eugene nida's functional equivalence theory as the basis,the author of the translation Jin Yiling novel "king in love" the second chapter ten was reviewed,and discussed the application of the theory of functional equivalence in fiction translation.
作者 王婷 李民(指导) WANG Ting(Dalian University of Foreign Languages,Dalian,Liaoning 116044,China)
出处 《教育教学论坛》 2018年第44期43-44,共2页 Education And Teaching Forum
基金 2017年度大连外国语大学韩语学院创新创业训练计划项目(201710172000049)
关键词 功能对等 韩国小说 汉字词 韩语长句 functional equivalence Korean novels Chinese character words long sentences in Korean
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

  • 1周丁丁.论英语长句的翻译技巧和策略[J].长春理工大学学报(高教版),2012(7):77-78. 被引量:5
  • 2(美) 萨丕尔,著.萨丕尔论语言、文化与人格[M]. 商务印书馆, 2010
  • 3.
  • 4Tan WL,Wong TL,Wong MC,Lang NP.A systematic review of post-extractional alveolar hard and soft tissue dimensional changes in humans. Clinical Oral Implants Research . 2012
  • 5申慧淑.韩汉翻译中复杂定语的翻译[J].首都外语论坛.
  • 6钱歌川.翻译的基本知识.修订版.世界图书出版公司.
  • 7张敏,朴光海.韩中翻译教程(第二版).北京大学出版社.
  • 8李民,宋立[M].韩汉翻译研究理论与技巧[M],P192.
  • 9余高峰.科技英语长句翻译技巧探析[J].中国科技翻译,2012,25(3):1-3. 被引量:29
  • 10王懿.文化语言学视域下汉韩长句翻译研究[J].复旦外国语言文学论丛,2015(1):95-102. 被引量:1

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部