摘要
20世纪80年代,翻译研究尝试与其他学科相互借鉴,朝着跨学科的方向发展。而具有跨学科性质的文化研究给翻译研究提供了恰当的结合点。结合翻译理论研究中的文化翻译观,在介绍绵阳民俗文化词英译必要性的基础上,从文化层面对绵阳民俗文化词的英译进行研究,并通过例证来阐述绵阳民俗文化词英译的具体方法,以期对民俗文化词的翻译研究提供参考。
This paper first introduces the necessity of English translation of the words loaded with Mianyang folk culture, and makes a study on the English translation of words loaded with Mianyang folk culture words from culture perspective. Then this paper illustrates the specific methods to deal with the translation of Mianyang folk culture words through examples in an attempt to provide a reference for the translation of folk cultural words.
作者
于洪波
YU Hong-bo(Sichuan Preschool Educators College,Mianyang,Sichuan 621000,China)
出处
《西昌学院学报(社会科学版)》
2018年第3期69-72,共4页
Journal of Xichang University:Social Science Edition
基金
绵阳市社科联2016年课题:绵阳民俗文化翻译研究(MY2016YB008)
关键词
文化翻译观
绵阳民俗文化词
英译
具体方法
cultural perspective
the words loaded with Mianyang folk culture
English translation
specific methods