期刊文献+

基于《中文菜单英文译法》的菜单改译--以B20峰会晚宴菜单英译为例 被引量:3

Menu Revision based on Chinese Menu in English Version——A Case Study of the Menu of B20 Summit Banquet
下载PDF
导出
摘要 中文菜单的英文译法在传播中华餐饮文化中起着重要作用,本文针对2016年B20晚宴英译菜单中存在误译与漏译问题,以《中文菜单英文译法》为参照,对原英译菜单做了一定的改进与补充,为菜单翻译提供一定的理论及实践层面参考。 The English version of Chinese menu plays an important role in spreading Chinese culinary culture. This paper aims at the mistranslation and omission in the English version of B20 summit banquet in 2016, with the Chinese Menu in English Version as a reference, it makes some improvements and supplements to the original English version, and provides reference theoretically and practically.
作者 姜莉 JIANG Li(Zhejiang Sci-Tech University,Hangzhou 310018,China)
机构地区 浙江理工大学
出处 《浙江工贸职业技术学院学报》 2018年第3期91-96,共6页 Journal of Zhejiang Industry & Trade Vocational College
关键词 中文菜单 英译 B20峰会 中文菜单英文译法 Chinese menu English translation B20 Summit Chinese Menu in English Version
  • 相关文献

二级参考文献18

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部