摘要
作为语言和文化的载体,外宣文本带有明显的文化特征,加强对外宣文本的翻译,能引导人们客观真实地了解中国。因此,加强对外宣文本的翻译就显得尤为重要。本文基于纽马克的翻译理论对新华网的《十九大报告》英译文本进行分析和总结,并探讨此类外宣文本的英译原则,以期为相关学者的翻译研究提供借鉴。
出处
《开封教育学院学报》
2018年第9期74-75,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
基金
成都理工大学2018年度大学生课外科技立项项目"纽马克翻译理论下中国外宣文本的英译研究--以<十九大报告>为例"(项目编号:2018KJC0324)