期刊文献+

戈宝权翻译思想研究

Study on Ge Baoquan's Translation Principles
下载PDF
导出
摘要 戈宝权思想综合性强,时代特色鲜明,富有创新色彩,对我国翻译事业的发展影响深远。通过对戈宝权公开发表的论文、讲话文稿以及出版的书籍进行分析发现,戈宝权的翻译思想内容丰富,涵盖面广,不仅涉及翻译这一活动的本质原则,即翻译"要让读者听得懂",同时对于译者的工作方式也有具体的思考。译者应重视"翻译难"这一问题,忠实原文,采用直译的方式,并遵循相应的步骤,用朴素的语言准确地再现原语所营造的美感,翻译不仅需要高超的"技巧",更需要精湛的"艺术"。 It is illustrated that as a contemporary well-known researcher on foreign literature and excellent translator, Ge Baoquan has formed rich translation principles and ideas. Through the analysis of his published academic papers, open speeches and books, it can be found that Mr. Ge Baoquan' s translation principles and ideas are rich in content and extensive in scope. He points out one of the most important translation principle "making readers understand it". Meanwhile, there are also specific suggestions on the translators working methods. Translators should attach im- portance to the problem of "translation difficulty", and be faithful to the original text, as well as adopting literal translation and following the corresponding steps, to reproduce the original beauty in a plain language. Translation requires not only superb "skills" but also exquisite "art". All of these principles and ideas are very comprehensive, practical and creative, reflecting the requirements of our times. They are influential for the development of ore" translation work.
作者 马洁 Ma Jie(College of Foreign Studies,Guangxi Normal University,Guilin Guangxi 541004,China)
出处 《河北科技师范学院学报(社会科学版)》 2018年第3期122-128,共7页 Journal of Hebei Normal University of Science & Technology(Social Sciences)
基金 2017年广西研究生教育创新计划项目"认知视角下莎士比亚十四行诗与中国古典诗歌意象对比研究"(YCSW2017087)
关键词 戈宝权 翻译思想 特色 价值 Ge Baoquan translation principles features value
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献21

共引文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部