期刊文献+

汉英句式翻译中人称与物称主语使用差异对比——以《傲慢与偏见》中文版和《骆驼祥子》英译本为例 被引量:4

A Comparison of the Different Usage of Personal and Impersonal Subject between Chinese and English Sentences Translation——Taking Chinese Version Pride and Prejudice and English Version Rickshaw Boy as an Example
下载PDF
导出
摘要 中西方主客体意识的对立在一定程度上造成了汉语重人称、英语重物称的表达手法。该文从人称与物称的视角出发,选取葛浩文翻译的《骆驼祥子》英译版和王科一翻译的《傲慢与偏见》中文版为例,分析了英语表达中"无灵主语+有灵动词"、it作非人称主语、there be句型以及被动语态的汉译策略,汉语表达中有灵主语和有灵动词搭配的英译策略,译者应根据译入语注意汉英人称与物称的转换,以期译出信、达、雅的效果。 To a certain extent, the antagonism between Chinese and Western subject and object consciousness leads to the expression of Chinese with personal subject and English with impersonal subject. Taking Chinese Version Pride and Prejudice translated by Wang Keyi and English Version Rickshaw Boy translated by Ge Haowen as an example, based on personal subject and impersonal subject, the phenomenon of translation strategies in English expression of subject+ animate verb, it as a formal subject, there be and passive voice is analyzed, but the expression of the combination of active subject and active word in Chinese sentence translation, are analyzed in this paper. Therefore, the translators should master the expression conversion between personal subject Chinese and impersonal subject English according to the target language, so as to achieve the translation effectiveness of faithfulness, expressiveness and elegance.
作者 李瑶 LI Yao(School of Foreign Languages,Guilin University of Science and Technology,Guilin,Guangxi 541004)
出处 《岳阳职业技术学院学报》 2018年第4期83-86,共4页 Journal of Yueyang Vocational and Technical College
关键词 人称 物称 《傲慢与偏见》 《骆驼祥子》 personal impersonal Pride and Prejudice Rickshaw Boy
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1Leech G, Svartvik J. A Communicative Grammar of English[M] .London:Lonloaaan, 1974: 25.
  • 2钱歌川.英语疑难详解[M].香港:中外出版社,1978:178.
  • 3Wood Lan, Paul Sanderson, Anne Williams , et al. Pass Cambridge BEC Vantage (Student Book)[MI. Beijing: Economics Science Press,2002: 36.
  • 4孟广君.商务文体翻译虚实语义语际比较分析[J].上海翻译,2009(2):44-47. 被引量:3

同被引文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部