摘要
本文以江苏外宣翻译为例,分析了在跨文化传播过程中,江苏外宣翻译应以传播效果为中心,以传播内容和传播受众为基本点,从而以高质量的外宣译文促进江苏特色文化的传播,构建江苏美好形象。
This paper takes Jiangsu international publicity translation as an example to analyze that in intercultural communication,the translation should focus on the communication effect and treat content and audience as two basic points,so as to spread the distinctive culture of Jiangsu and build its positive image.
作者
金蒻
JIN Ruo(Nanguang College,Communication University of China,Nanjing Jiangsu 211172,China)
基金
2017年江苏高校哲学社会科学研究基金项目"跨文化传播视阈下的江苏外宣翻译研究"(项目编号:2017SJB0760)
关键词
外宣翻译
江苏
跨文化传播
international publicity translation
Jiangsu
intercultural communication