摘要
河南当代文学在中国文坛中占据着重要的位置,其文学作品的字里行间充斥着浓郁的乡土气息,散发着别具一格的韵味,让世界各国认识中国,认识中国优秀文学,认识河南是当前文学发展的重要环节。河南文化要真正走向世界,必然要跨过语言的障碍,以高质量的翻译提供保障。作为中国当代文学体系中的典型代表,河南当代文学承载着当代文化的精髓。因此,研究其文学译介的现状及针对性的策略对我国文化软实力的进一步提升具有重要意义。
Henan contemporary literature occupies an important position in the Chinese literary world. Between the lines of the literary works are full of strong local flavors,exuding a unique charm,letting the countries of the world know China,knowing Chinese excellent literature,and understanding that Henan is an important part of the development of literature at present. To really move into the world,Henan culture must overcome language barriers and provide high-quality translation. Therefore,it is of great significance to study the current situation of literary translation and its targeted strategies for the further improvement of China's cultural soft power.
作者
宋启慧
SONG Qi-hui(School of Foreign Languages,Henan Institute of Animal Husbandry and Economics,Zhengzhou Henan 450000,China)
基金
2018年度省社科课题"文化高地建设中河南当代文学的生态架构研究"(项目编号:SKL-2018-1254)
关键词
河南当代文学
文学译介
文化软实力
译介策略
Henan contemporary literature
literary translation
cultural soft power
translation and referred strategies