期刊文献+

翻译目的论视角下《动物农场》的译本对比分析

A Comparative Analysis of the Translation of "Animal Farm" from the Perspective of Translation Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 翻译目的论作为当今世界颇具影响的翻译理论,对于翻译实践有着很高的指导作用。随着各个国家交流的日渐频繁,文化之间的学习和借鉴的机会也与日增多,翻译在这个过程中起到了十分重要的作用。本文就是在此背景下,借用翻译目的论来分析《动物农场》的两个译本,通过对翻译理论在翻译实践中的应用进行分析,希望对今后译者在实践中能起到一定的借鉴和指导作用。 Skopostheorie,as an influential translation theory in the world today,plays a very important role in guiding translation practice.With the increasingly frequent exchanges between different countries,the opportunities for learning and drawing lessons from different cultures are also increasing.Translation plays a very important role in this process.Under this background,this paper borrows Skopostheorie to analyze the two versions of "Animal Farm",and through the analysis of the application of translation theory in translation practice,hopes to provide some reference and guidance for future translators in practice.
作者 常浩 CHANG Hao(Army Military Transportation University, Tianjin 30000)
出处 《科教导刊》 2018年第28期38-39,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 翻译 目的论 动物农场 translation Skopostheorie Animal Farm
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部