期刊文献+

商务英语口译特点及过程 被引量:2

Business English Interpretation Features and Process
下载PDF
导出
摘要 近些年来,经贸交流的频繁性导致社会对口译人员出现了前所未有的需求阶段。但商务活动本身具有很多复杂性和不确定性的因素,因此对担任商务英语口译的译员要求比较高。除了有完美的表达能力之外,还要在口译的过程中掌握足够的商务方面的知识量,达到促进商务谈判的进行实现互利双赢的局面。本文将通过介绍商务英语的专业性用语的严谨性来展现商务英语与一般英语的差别性,进而介绍商务英语口译的特点。 In recent years, the frequency of economic and trade exchanges has led to an unprecedented stage of demand for interpreters in society. However, business activities themselves have many factors of complexity and uncertainty, so the requi-rements for interpreters in business English are relatively high. In addition to the perfect expressive ability, it is necessary to grasp enough business knowledge in the process of interpreting to achieve a mutually beneficial and win-win situation for pro-moting business negotiations. This article will introduce the differences between business English and general English by in-troducing the rigor of professional English, and then introduce the characteristics of business English interpretation.
作者 王珍 WANG Zhen(School of International Education,Fuzhou Polytechnic,Fuzhou,Fujian 350108)
出处 《科教导刊》 2018年第29期23-24,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 口译 商务英语 特点 过程 interpretation business English features process
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

共引文献4

同被引文献11

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部