期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从语义翻译和交际翻译的视角看林语堂译作《浮生六记》
原文传递
导出
摘要
语义翻译和交际翻译是英国翻译理论家彼得·纽马克提出,在翻译理论中占有非常重要的地位。本文从语义翻译和交际翻译的角度,对《浮生六记》林语堂的译本进行分析,探讨语义翻译和交际翻译在译作中的运用。
作者
王哲
机构地区
吉林师范大学外国语学院
出处
《才智》
2013年第27期212-212,共1页
Ability and Wisdom
关键词
语义翻译
交际翻译
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
46
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
许书光.
论语义翻译和交际翻译[J]
.青年文学家,2011,0(21):148-148.
被引量:1
2
王华玲.
浅析语义翻译与交际翻译[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2006,6(3):94-96.
被引量:12
3
(清)沈复著,林语堂.浮生六记[M]外语教学与研究出版社,1999.
4
Peter Newmark.A Textbook of Translation. Journal of Women s Health . 2001
二级参考文献
6
1
刘士聪,谷启楠.
论《红楼梦》文化内容的翻译[J]
.中国翻译,1997(1):17-20.
被引量:77
2
陈军.
语义翻译和交际翻译简评[J]
.杭州师范学院学报,1994,24(2):121-122.
被引量:7
3
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:271
4
朱晓菁,杨方应.
当代西方翻译理论中的二分法——以奈达、纽马克、诺德及韦努蒂为例[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):78-81.
被引量:11
5
原虹.
论语义翻译和交际翻译[J]
.中国科技翻译,2003,16(2):1-2.
被引量:99
6
张美芳.
翻译策略二分法透视[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(3):1-6.
被引量:47
共引文献
46
1
杨春泉.
译者主体性与文本的选择——以林语堂与《浮生六记》为例[J]
.长城,2009(10):98-99.
2
邓沙琪.
语义翻译和交际翻译在短篇小说翻译中的应用[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2010,26(9):107-108.
3
陈鼎斌.
语义翻译与交际翻译在唐诗英译中的运用[J]
.吉林广播电视大学学报,2008(6):76-79.
被引量:1
4
祝张盈.
在英汉翻译中语义翻译和交际翻译的应用[J]
.时代教育,2010(3):100-100.
被引量:4
5
吴竞.
译者主体性的发挥——适应与选择[J]
.边疆经济与文化,2012(4):121-122.
6
蔡杰.
浅谈语义翻译与交际翻译的区别及运用[J]
.新一代(理论版),2012(2):207-207.
被引量:1
7
赵鹏.
从交际翻译角度对比赏析《红楼梦》英译本[J]
.黑龙江生态工程职业学院学报,2014,27(3):153-154.
8
王萨萨.
从语义翻译和交际翻译理论视角看运城特色小吃的英译[J]
.开封教育学院学报,2017,37(2):77-78.
被引量:2
9
佟跃.
从《浮生六记》英译本看林语堂的翻译思想及翻译策略[J]
.才智,2013(27):242-242.
被引量:1
10
贾广林,何晨.
短篇小说《猪的喜剧》英译中“画面”的传递[J]
.才智,2015,0(4):315-315.
1
苏亚梅.
语义翻译和交际翻译在文学作品中的应用[J]
.译苑新谭,2009(1):111-118.
被引量:1
2
李潭.
文学翻译应意形兼备——从纽马克的翻译理论试析《红楼梦》译本[J]
.安徽文学(下半月),2016,0(3):105-106.
3
刘瑜,邵志洪.
从语义翻译和交际翻译角度评析杨宪益的关于《红楼梦》两版译文[J]
.科学时代,2013(24).
4
李汝幸.
从语义翻译和交际翻译角度谈《醉翁亭记》两英译本的翻译[J]
.海外英语,2015(13):134-135.
被引量:2
5
杨娟,谢志超.
霍里斯《醉翁亭记》英译本中的隐喻翻译研究[J]
.海外英语,2016(1):136-137.
被引量:1
6
李瑞超,郭小华,崔蓓.
语义翻译和交际翻译视角下《红楼梦》中诗歌英译探析[J]
.海外英语,2015(9):120-121.
被引量:1
7
高珩.
语义翻译与交际翻译视角下共读《西厢》两译本对比评析[J]
.海外英语,2014(1X):124-125.
8
陶琳.
论语义翻译和交际翻译在典籍英译中的运用——以林语堂英译《浮生六记》为例[J]
.牡丹,2016(4X):90-92.
9
屈冬梅.
合作的变奏:短篇小说《色戒》英译评析[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2016(1):155-157.
10
胡龙青,汪建球.
纽马克理论观照下的旅游文化翻译[J]
.时代文学(下半月),2010,0(2):106-107.
被引量:2
才智
2013年 第27期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部