期刊文献+

浅谈中英文律师函件在标题和格式、内容上的差异

原文传递
导出
摘要 法律文书通常包括法令、法规、经济合同、委托协议、遗嘱等。而法律函件一般是一方律师发给另一方的函件,包括律师函、法律意见书以及诉讼文书等。在起草和翻译这些函件时,法律工作人员和译者应当注意到中英文法律函件在标题和格式、内容上所存在的差异,以免出现差错。
作者 陈艳
出处 《才智》 2013年第34期252-253,共2页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部