摘要
伴随着大众文化在中国的繁荣,许多外国人开始关注中国的特殊文化,他们越来越对中国的少数民族感兴趣,了解并研究中国的少数民族文化。然而,这些学者的研究仅限于对译语语言层面的关注,很少关注语言以外的其他因素,从而导致了一定程度上的误读。这不仅没能真正的体现和传播中国的民族文化,更在一定程度上曲解了文化本身的特点,产生了一定的误解。本文拟对羌族文化传承的重重困境进行深入分析,通过实例印证翻译文化过程中文化误读的不可避免性和合理性,拟从新的视点看待翻译民族文化的误读现象。
出处
《才智》
2013年第35期288-289,共2页
Ability and Wisdom
基金
中央高校基本科研业务费专项资金项目校级项目