期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从《傲慢与偏见》谈语境对外国文学作品翻译的影响
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
语境就是言语环境,涵盖了语言因素与非语言因素,语境在文学作品翻译中发挥着重要作用。文学翻译和其他文本的翻译有很大的不同,除了要将原著中描述的内容详细地传达外,还必须充分体现原著中表达的情感与意境,因此了解语境对文学作品翻译的影响非常重要。本文主要以《傲慢与偏见》为例,分析了语境对外国文学作品翻译的影响。
作者
袁晓静
机构地区
河南理工大学万方科技学院(郑州校区)
出处
《才智》
2013年第36期195-195,221,共2页
Ability and Wisdom
关键词
《傲慢与偏见》
非语言因素语境
文学作品
分类号
I561.074 [文学—其他各国文学]
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
8
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
2
1
王洁,孟庆娜.
浅析外国文学的翻译[J]
.时代文学(下半月),2011,0(7):134-135.
被引量:6
2
麦合木提.麦麦提.
文学翻译中的两种问题[J]
.民族翻译,2010(2):43-45.
被引量:6
二级参考文献
4
1
郑延国.
翻译批评:动向与策略[J]
.上海翻译,2005(1):44-46.
被引量:4
2
陈学斌.
文学翻译的本体论与价值论反思[J]
.红河学院学报,2005,3(1):30-33.
被引量:1
3
陈众议.
外国文学翻译与研究60年[J]
.中国翻译,2009,30(6):13-19.
被引量:10
4
欧阳建平,张建佳.
翻译研究要重视实践与理论的有机结合[J]
.岳阳职工高等专科学校学报,2003,18(2):65-67.
被引量:1
共引文献
8
1
陈思琦.
浅谈英语文学翻译中艺术语言的处理原则探讨[J]
.英语广场(学术研究),2013(9):22-22.
被引量:14
2
赵朗朗.
外国文学作品翻译中的模糊处理研究[J]
.兰州教育学院学报,2014,30(6):126-127.
被引量:2
3
刘志伟.
刍议英语文学翻译中艺术语言的处理原则[J]
.吉林广播电视大学学报,2014(12):136-137.
被引量:7
4
邓珊珊.
论语境对外国文学作品翻译的影响——以《傲慢与偏见》为例[J]
.才智,2013(19):157-157.
被引量:1
5
畅敏章.
模糊性翻译方法在英文文学翻译中的应用思考[J]
.校园英语,2018,0(45):223-224.
6
张静华.
论语境在外国文学作品翻译的影响——以《傲慢与偏见》为例[J]
.青年文学家,2015,0(1X):135-135.
被引量:2
7
杨奎.
西方文学作品中的模糊翻译策略[J]
.青年文学家,2015,0(2Z):120-121.
被引量:1
8
陈静.
浅谈英美文学阅读中艺术语言的处理原则探讨[J]
.语文建设,2015(4X):75-76.
被引量:1
同被引文献
5
1
赖正英.
《傲慢与偏见》的语言幽默及翻译策略[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(7):123-124.
被引量:3
2
王晖.
《傲慢与偏见》的语言风格特点[J]
.芒种(下半月),2014(10):48-49.
被引量:2
3
刘丽红,蒋晓略.
从《傲慢与偏见》谈语境对翻译的影响[J]
.芒种(下半月),2014(10):165-166.
被引量:2
4
邓珊珊.
论语境对外国文学作品翻译的影响——以《傲慢与偏见》为例[J]
.才智,2013(19):157-157.
被引量:1
5
张静华.
论语境在外国文学作品翻译的影响——以《傲慢与偏见》为例[J]
.青年文学家,2015,0(1X):135-135.
被引量:2
引证文献
1
1
任静.
语境对外国文学作品翻译的影响研究——以《傲慢与偏见》为例[J]
.海外英语,2018(2):150-151.
被引量:2
二级引证文献
2
1
贺丹.
外国文学作品翻译中的语言规范化探讨[J]
.文学教育,2018,0(22):172-173.
被引量:1
2
李燕秋.
在外国文学影响下的当代文学创作分析[J]
.文艺评论,2018,0(5):41-45.
被引量:2
1
王贝贝.
论非语言因素之情景语境在翻译中的作用[J]
.广西广播电视大学学报,2008,19(1):73-76.
2
刘庆霞.
语篇翻译与语境[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(2):110-111.
被引量:5
3
叶苗.
论非语言因素语境在文学翻译中的作用——《傲慢与偏见》中译本实例分析[J]
.中国翻译,2000(4):16-19.
被引量:18
4
张鹄.
漫话“语境与写作”(上)[J]
.写作,2003(2):25-26.
5
邓珊珊.
论语境对外国文学作品翻译的影响——以《傲慢与偏见》为例[J]
.才智,2013(19):157-157.
被引量:1
6
蒋静.
当代中国流行语解析[J]
.淮阴工学院学报,2015,24(2):57-59.
7
王丽.
《第二十二条军规》和《我的团长我的团》的文化语境对比[J]
.小说评论,2009(S1):284-287.
8
刘丽霞.
《怀念声名狼藉的日子》语境差分析[J]
.文艺生活(中旬刊),2012(10):6-6.
9
宋剑华.
特定语境中的文化阐释——《马桥词典》阅读随想[J]
.文艺评论,1997(3):40-42.
被引量:1
10
郝瑞松,李涛.
评“苔丝”的“两种语言”[J]
.时代文学(下半月),2011,0(3):110-111.
才智
2013年 第36期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部