期刊文献+

异化与归化的历史沿革 被引量:2

原文传递
导出
摘要 翻译中的"异化"和"归化"这两个概念最先是由美国翻译理论家提出的,用以指称两种截然相反的翻译策略。以韦努蒂为首的"异化派"竭力倡导"异化"法,反对当时的民族中心主义和文化霸权主义,抵制"通顺"的翻译一直以来的主导地位,从而彰显本民族语言的特色,丰富和滋养本民族语言。
出处 《才智》 2014年第1期232-232,共1页 Ability and Wisdom
基金 杨山青主持的国家社科基金项目<旅游资料民族民间文化元素翻译研究>(11XYY030)>阶段性成果
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Baker Mona.Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Journal of Women s Health . 2004
  • 2Jeremy Munday.Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Journal of Women s Health . 2001
  • 3Munday,Jeremy.Introducing Translation Studies: Theories and Application[]..2001
  • 4Mark Shuttleworth,Moira Cowie.Dictionary of Translation Studies. Journal of Women s Health . 2004
  • 5Andre Lefevere.Translation/History/Culture-A Source Book. . 2004

同被引文献20

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部