期刊文献+

浅析中国古典诗词中的模糊语言及其翻译

原文传递
导出
摘要 中国古典诗词中的模糊语言体现模糊美。模糊美作为诗词美的一部分在译作中应得到展现。本文分析了模糊语言在中国古典诗词中的体现,主要有语音模糊、语义模糊、句法模糊。本文试图从中国古典诗词翻译作品中总结归纳出古典诗词模糊语言的翻译策略。为了最大限度地保留原诗词的模糊美,译者在翻译过程中应具体问题具体分析,灵活运用翻译策略。
作者 张烨文
机构地区 中国矿业大学
出处 《才智》 2014年第7期280-280,共1页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献4

  • 1王宝增.创作空白论[J].文艺研究,1990(1):49-59. 被引量:17
  • 2金元浦.文学解释学[M].长春:东北师范大学出版社,1997.
  • 3徐宏力.模糊文艺学概要[M].沈阳:春风文艺出版社,1994:74.
  • 4周宁,金元浦.接受美学与接受理论[M].沈阳:辽宁人民出版社,1984:258.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部