期刊文献+

略论影视字幕翻译的原则与策略 被引量:1

原文传递
导出
摘要 影视作品字幕翻译不同于普通文本翻译,有其自身特点。本文论述了字幕翻译的原则,字幕的瞬时性特征决定了字幕翻译必须精炼、通俗。因而文本删减是最基本的策略,具体可分为浓缩、删除、削减、压缩性意译等方式。优秀的字幕翻译应追求字幕的隐形。
作者 张明宇
出处 《才智》 2014年第20期281-282,共2页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部