期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
道安及其佛经翻译
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
道安是我国东晋时期对佛教具有重要影响的佛经翻译领袖。对佛经翻译作出了卓越贡献。道安虽然不懂梵文,但他专心研究学习并于公元383年亲身实践总结出的"五失本,三不易"等翻译思想为后世佛经翻译奠定基础,对当今翻译的观点仍然具有借鉴意义。
作者
赵晨
陶然
机构地区
沈阳师范大学外国语学院
出处
《才智》
2014年第26期277-277,共1页
Ability and Wisdom
关键词
道安
佛经翻译
翻译思想
分类号
B948 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
32
参考文献
3
共引文献
22
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
李青.
“五失本,三不易”的理论内涵[J]
.考试周刊,2012(20):15-16.
被引量:1
2
俞森林.
道安之佛经翻译及翻译思想考述[J]
.宗教学研究,2011(1):107-111.
被引量:8
3
曹明伦.
“五失本”乃佛经翻译之指导性原则——重读道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》[J]
.中国翻译,2006,27(1):51-54.
被引量:18
二级参考文献
32
1
蒋童.
中国传统译论的分期与分类[J]
.中国翻译,1999(6):11-14.
被引量:24
2
刘超先.
中国翻译理论的发展线索研究[J]
.中国翻译,1994(4):4-8.
被引量:28
3
刘也玲.
道安的“五失本”、“三不易”说[J]
.理工高教研究,2004,23(6):115-117.
被引量:5
4
曹明伦.
“五失本”乃佛经翻译之指导性原则——重读道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》[J]
.中国翻译,2006,27(1):51-54.
被引量:18
5
祝朝伟.
传事以尽,尚质而无斫凿;委本从圣,求真勿令有失——道安“五失本、三不易”说源流考及现代诠释[J]
.四川外语学院学报,2006,22(6):112-116.
被引量:11
6
慧皎等.高僧传合集[M].上海:上海古籍出版社,1991.
7
马祖毅.中国翻译筒史(增订版)[M].北京:中国对外翻译出版公司.1998.
8
释僧祜.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995.
9
《出三藏记集》卷8第1篇:释道安.《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》(中华书局1995版290页).
10
《出三藏记集》卷8第2篇:释僧睿.《大品经序》(中华书局1995版292页).
共引文献
22
1
薛尚.
论佛经翻译与传播对中国文化走出去战略的启示[J]
.新闻研究导刊,2020,11(2):131-131.
被引量:1
2
黄小芃.
再论隋释彦琮《辩正论》的翻译思想[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):183-186.
被引量:5
3
吴冰,蒋坚松.
论道安“五失本”之本意及佛经翻译观念之演变[J]
.湖北社会科学,2014(9):116-122.
被引量:2
4
刘长庆.
论释道安对其“五失本”翻译原则的态度[J]
.中南民族大学学报(人文社会科学版),2010,30(1):176-180.
被引量:6
5
李青.
“五失本,三不易”的理论内涵[J]
.考试周刊,2012(20):15-16.
被引量:1
6
汪东萍,方瑞芬.
释道安“五失本、三不易”翻译思想评析[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2012,40(3):385-390.
被引量:2
7
苟寒梅.
从美学角度看中国佛经翻译史[J]
.疯狂英语(教师版),2012(3):164-166.
8
高见.
关于道安“五失本”的争论[J]
.读与写(教育教学刊),2013,10(3):63-63.
被引量:1
9
黄小芃.
西方译论与中国文化——西方翻译研究学者笔下的中国文化话语举隅及评述[J]
.成都师范学院学报,2014,30(1):91-95.
10
刘长庆.
译文的质朴和文饰——释道安的佛经汉译及其思想流变[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2014,30(5):92-97.
被引量:1
同被引文献
5
1
程恭讓.
道安大師是深具善巧方便智的佛教中國化理論、實踐奠基人[J]
.佛教文化研究,2021(1):37-49.
被引量:1
2
刘晨.
试析道安“五失本”之后三个“失本”——兼谈宗教文本的翻译[J]
.湖南税务高等专科学校学报,2014,27(3):43-45.
被引量:2
3
张功力.
近十年道安研究综述(2008-2018)[J]
.衡水学院学报,2020,22(3):121-128.
被引量:1
4
库瑜珂,库在强.
道安“五失本”与“三不易”的佛经翻译理论论析[J]
.黄冈师范学院学报,2020,40(4):18-23.
被引量:1
5
伍海欣.
考文合義:道安校勘方法與旨趣新探[J]
.古典文献研究,2022(1):293-312.
被引量:1
引证文献
1
1
王燕平.
《人本欲生经注》训诂特点研究[J]
.现代语言学,2023,11(8):3345-3350.
1
还格吉,格旦东主.
久迈特觉大师的翻译思想探析[J]
.西藏大学学报(藏文版),2013(4):113-121.
2
俞森林.
道安之佛经翻译及翻译思想考述[J]
.宗教学研究,2011(1):107-111.
被引量:8
3
林琳.
从阐释学视角看施莱尔马赫的翻译思想[J]
.北方文学(下),2012(5):88-89.
被引量:3
4
乔颖.
德里达的翻译思想特征小议[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2009,28(4):135-136.
5
延诺.
浅谈道安之佛经翻译及其翻译思想[J]
.青年文学家,2015(11Z).
6
王东波.
辜鸿铭《论语》翻译思想探析——文化翻译的范例[J]
.孔子研究,2011(2):121-126.
被引量:19
7
李文雅.
道安及其佛经翻译[J]
.安徽文学(下半月),2012(2):151-152.
被引量:1
8
李建国.
当代训诂学的实践总结与守正追求[J]
.杭州师范大学学报(社会科学版),2008,30(6):113-113.
被引量:1
9
蔡桂如.
泰州学派王艮民本思想述论[J]
.湖北社会科学,2009(12):114-116.
被引量:1
10
刘海燕.
维新变法时期梁启超的小说翻译思想及其影响[J]
.兰台世界(上旬),2013(4):42-43.
才智
2014年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部