期刊文献+

浅析英汉语篇翻译中的结构衔接——基于奥巴马总统就职演讲稿分析

原文传递
导出
摘要 本文首先以奥巴马就职演讲稿及其译本为语料,运用定量定性的方法对比分析了其就职演说词中所采用的结构衔接手段,帮助学者在翻译活动中正确合理的运用衔接手段,从而提高翻译的实践能力。
作者 杨甜甜
出处 《才智》 2015年第28期121-121,共1页 Ability and Wisdom
基金 南阳师范学院2015大学生教学实践创新项目(项目名称:英汉语篇衔接作用及其翻译策略研究编号:ZB-2015-277)
关键词 衔接 语篇 演讲
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部