期刊文献+

商务英语翻译原则探讨 被引量:1

原文传递
导出
摘要 商务英语是英语语言系统中的重要组成部分,其用途是为了国家之间的国际贸易服务。具有将商务活动信息转化为商就会导致翻译中出现错误,本文针对商务英语的准确性原则、专业性原则以及循例性原则进行几点分析。
作者 王岩
出处 《才智》 2016年第7期195-195,共1页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献19

  • 1卢珺.商务英语的语言特点与翻译[J].安徽文学(下半月),2008(10):221-222. 被引量:3
  • 2许德金.单证[M].北京:首都经济贸易大学出版社,2010.
  • 3董佩佩,王珍.操作实训[M].杭州:浙江大学出版社,2008.
  • 4李泓.21世纪英汉经贸缩略语词典[M].北京:商务印书馆,2001.
  • 5迈克尔·钦科陶,伊尔卡·降凯宁,迈克尔·莫菲特.国际商务[M].北京:机械工业出版社,2010.
  • 6词典编写组.21世纪英汉经济实用词典[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.
  • 7冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
  • 8彭宇航.从功能对等原则浅析商务英语翻译中的文化信息对等[A].福建省外国语文学会2008年年会论文集[C],2008.
  • 9张旭.奈达与纽马克翻译理论比较[A].福建省外国语文学会2008年年会论文集[C],2008.
  • 10刘雯.谈商务英语笔译中的语言特点及翻译原则[J].商丘职业技术学院学报,2008,7(3):95-96. 被引量:12

共引文献1

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部