摘要
在中华文化"走出去"战略语境下,少数民族文学"走出去"的成效并不理想,主要问题是资源开发不够、译介体制不完善、跨文化障碍译介、传播的渠道不畅以及译介人才实力不够等。本文从译介学的角度出发,以《狼图腾》的成功译介为例子,探讨解决以上问题的对策,包括发掘独特且充满了神秘色彩的资源、实现译介渠道多元化、传递共同的核心价值观、以多语种为目标以及提高翻译策略、大力培养高端翻译人才等。
出处
《才智》
2016年第34期238-239,共2页
Ability and Wisdom
基金
2015校级重点学科培育重点立项项目(英语语言文学)(编号:2016yj003)