摘要
"奥维奇金派"特写在向中国文艺界传播的过程中遭遇了时间上的迟滞和态度上的冷热反转。它本身也经由合法化和本土化,以变异的形式纳入中国本土的文类秩序之中。在传入中国后,其"侦察兵式"的机动、敏捷的文体功能受到了重视,被用于展现和歌颂社会主义建设的成就,但其批判性的内核——"干预生活"和虚实结合的手法,则遭遇"水土不服",面临被剔除或转化的命运,并随着语境的变化被反复溯源和重释。究其原因,传播语境直接影响着受传者的"期待视野"和受传者距离本源信息的远近,进而影响受传者对于信息的选择和处理方式。所以,尽管苏共文学对中国当代文学有制度层面的影响,但在具体的制度实践和制度操作中,来自苏联的文学资源也必须经过语境化的再造。
出处
《文学研究》
CSSCI
2018年第1期3-12,共10页