摘要
已有对汉语双及物构式原型语义的研究以理论探讨为主,实证研究尚不多见。本文基于BCC语料库,采用构式搭配分析法,对汉语双及物构式的原型语义进行了实证研究。研究发现:汉语双及物构式的原型语义为"给予"和"获取";基于原型语义,通过概念转喻和概念隐喻,引申出扩展语义,概念转喻是其中最主要的认知机制;汉英双及物构式原型语义差异的深层原因源于汉英民族不同的概念化方式和策略。
Previously,theoretical discussions on the prototypical semantics of Chinese ditransitive construction were mainly done with rare empirical studies. Based on the BCC corpus analysis and collostructional analysis,this study explores the prototypical meanings of Chinese ditransitive constructions.Results showthe prototypical meanings of Chinese ditransitive constructions are"giving"and"obtaining".Extended meanings are constructed through conceptual metonymy and conceptual metaphor on the basis of the prototypical meanings,of which conceptual metonymy is the primary cognitive mechanism. In addition,the difference of prototypical meanings between Chinese and English ditransitive constructions is the result of different ways and strategies of conceptualization of Chinese and English people.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2018年第5期79-88,共10页
Foreign Languages and Their Teaching
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助"基于语料库的英汉双及物构式与动词语义互动对比研究"(项目批准号:2017JX012)的部分研究成果
关键词
汉语双及物构式
构式搭配分析法
原型语义
认知机制
概念化
Chinese ditransitive construction
collostructional analysis
prototypical meaning
cognitive mechanism
conceptualization