期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
鸠摩罗什翻译佛经方法述评
下载PDF
职称材料
导出
摘要
鸠摩罗什是中国佛教史上著名的翻译家,他在佛经翻译史上作出重大的贡献。本文拟就其翻译问题做些探讨。其一,翻译中的文与质的关系,侧重为何?翻译中的译场译与讲,传播效果为何?其二,谈谈他的佛经翻译理念与实践对我们今天宗教经典翻译与传播的启示意义。
作者
杜寒风
机构地区
中国传媒大学文学院
中国传媒大学文艺理论教研室
中国传媒大学宗教学与文化传播研究所
出处
《宗教经典汉译研究》
2013年第1期51-61,共11页
Research on Chinese Translation of Religious Texts
关键词
鸠摩罗什
佛经翻译
翻译方法
译场
分类号
B942 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
2
共引文献
9
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
史原朋.
《金刚经》及其不同译本研究[J]
.中国宗教,2009(2):29-31.
被引量:8
2
葛维钧.
文虽左右,旨不违中——谈《妙法莲华经》的灵活译笔[J]
.南亚研究,1994(2):52-55.
被引量:3
二级参考文献
1
1
陈寅格.金明馆丛稿二编[M]古籍出版社,1980.
共引文献
9
1
郑中求,寇学敏.
鸠摩罗什和严复对读者的关照及原因探究[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(4):123-125.
被引量:1
2
邵磊,蒋晓春.
四川太蓬山石窟佛教刻经初探[J]
.中国历史文物,2010(5):4-10.
被引量:2
3
唐昉.
《金刚经》罗什译本流传原因考[J]
.外国语文,2011,27(2):85-88.
被引量:1
4
杨冬敏.
从翻译规范的角度探讨鸠摩罗什的翻译——以《金刚经》为例[J]
.北京第二外国语学院学报,2011,33(12):31-36.
被引量:4
5
陈秀兰,李明远,刘昌富,刘捷.
解读汉译本《撰集百缘经》对梵语过去发生之行为的翻译方式[J]
.桂林航天工业学院学报,2012,17(4):444-449.
6
张建宇.
中唐至北宋《金刚经》扉画说法图考察[J]
.世界宗教研究,2018(2):24-32.
被引量:4
7
王继红.
从梵汉对勘看《金刚经》菩提流支重译本的异化特征[J]
.宗教学研究,2019(3):137-144.
被引量:1
8
黄渊红.
《金刚经》异译本中的因果复句探析[J]
.文化创新比较研究,2022,6(6):31-36.
9
韩传强.
《金刚经》鸠摩罗什译本偈语研究[J]
.普陀学刊,2015(1):176-186.
被引量:1
1
周煜容,罗雯.
简述佛经翻译史及其对后世翻译及文化的影响[J]
.青年文学家,2017,0(8X):196-196.
2
韩子满.
罗什译经与中国文学外译的译者选择[J]
.宗教经典汉译研究,2016(1):177-192.
被引量:1
3
许钧.
序一 关于目前我国宗教经典翻译研究的几点思考[J]
.宗教经典汉译研究,2013(1):283-286.
被引量:1
4
叶艳,向鹏.
中国文学在瑞典的译介研究(1924—2015)[J]
.复旦外国语言文学论丛,2017(3):210-215.
被引量:5
5
李德昊.
构造地貌研究方法述评[J]
.当代旅游(下旬刊),2018,0(5):202-202.
6
张志刚,郑晓迪,张奎祚,孔令乐.
噻酮磺隆合成方法述评[J]
.中国农药,2018,14(7):31-35.
7
尹天子.
自我文化效应的评估方法述评[J]
.心理学进展,2016,6(5):612-620.
8
陈君.
中国现代学术之梵文因缘(上)[J]
.文史知识,2018,0(3):115-122.
9
范慕尤.
女性地位与《药师经》的翻译与传播[J]
.史林,2018,0(4):41-46.
10
姜植.
人际间情绪调节的概念界定与测量方法述评[J]
.河西学院学报,2018,34(3):98-104.
被引量:1
宗教经典汉译研究
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部