期刊文献+

浅析广告翻译的基本原则和策略 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 随着商品经济的高速发展,商务广告变得日益重要,成为日常生活中不可或缺的一部分。近年来,商务广告翻译的研究逐渐成为译者研究的对象,但由于广告文本的特殊性和研究理论及视角的差异,出现了许多倍具争议的研究结果。该文从广告翻译的研究现状出发,对广告翻译的基本原则和策略做出了系统分析,提出了译者应当在遵循"忠实性"和"美学性"原则基础上的具体翻译策略。
作者 吴迪
机构地区 普洱学院
出处 《海外英语》 2018年第20期45-46,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献26

  • 1谭晓鸣,陈雅媚.文化差异与文学翻译障碍[J].科技信息,2008(28):214-215. 被引量:3
  • 2苏淑惠.广告英语的文体功能与翻译标准[J].外国语,1996,19(2):51-56. 被引量:73
  • 3张美芳.澳门公共牌示语言及其翻译研究[J].上海翻译,2006(1):29-34. 被引量:102
  • 4Jakobson, R. Closing Statement: Linguistics and Poetics[A]. In T.Seboek (ed.) Style in Language[C]. Cambridge: MA:MIT Press, 1960: 350-377.
  • 5Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. London & New York: Routledge, 2001.
  • 6Nord, C. Test Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented TextAnalysis[M]. Amsterdam, Atlanta, GA, 1991.
  • 7Nord, C. Translating as a Purposeful Activity -Functionalist Approaches Explainea[M]. Manchester, St. Jerome Publishing, 1997.
  • 8Nord, C. Test Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis (2nd edition)[M]. Amsterdam: Rodopi, 2005.
  • 9Reiss, K. Translation Criticism: The Potentials andLimitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment [M]. (Translated by Erroll, F. R.). Manchester: St Jerome Publishing, 1971/2000. [上海外语教育出版社,2004].
  • 10Reiss, K. 1977. Text Types, Translation Types and Translation Assessment[A]. (Tr. by A. Chersterman). In Chersterman A., (ed.) 1989: 105-115.

共引文献192

同被引文献17

引证文献4

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部