期刊文献+

英汉翻译中视觉感知框架的显化研究——以《看得见风景的房间》译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 显化是源文本中的默认值在目的语文本中的显现。借助框架理论及框架网络,从视觉感知动词框架、视觉感知情境和视觉隐喻框架的角度对小说《看得见风景的房间》的源文本和三个译本展开对比分析,考查了视觉感知框架的显化状况,研究发现视觉感知动词框架的显化率普遍较高,视觉感知情境的显化呈现出一定的差异性,视觉隐喻框架的显化率较低。
作者 朱春红
出处 《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》 2018年第5期67-70,共4页 Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基金 淮南师范学院重点科研项目(2018xj03zd)
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献87

共引文献329

同被引文献14

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部