摘要
本论文在系统总结苏俄翻译理论家关于翻译模式研究的基础之上着重论述了卡扎科娃的心理符号学模式。这一模式从心理符号学的角度描述了翻译的过程,不仅更深入地揭示了翻译的本质和内涵,而且使我们更好地认清翻译转换的过程和规律,拓展了翻译研究的新视野。此外,这一理论模式对于我们研究翻译语符化的任意性和理据性、探究翻译单位等都具有重要的意义。
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
2018年第4期79-85,共7页
Russian in China
基金
2017年度武汉大学自主科研项目(人文社会科学)"俄苏文艺学派翻译思想史及其翻译理论研究"
2018年度武汉大学教学研究项目"‘一带一路’背景下高校经贸类俄语人才的培养模式与创新研究"的阶段性研究成果