期刊文献+

网络流行语及翻译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 互联网的迅猛发展,带来了网络流行语的繁荣。越来越多的媒体和大众开始使用网络流行语,为网络流行语的翻译开创了新的领域。本文对近年来流行的网络流行语进行翻译,提出常见的翻译策略。
作者 张漫
出处 《长春教育学院学报》 2014年第24期20-20,22,共2页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

  • 1黄涛.流行语与社会时尚文化[M].上海:上海辞书出版社,2003.
  • 2China's top 10 Internet buzzwords of 2009 [EB/OL].http://www. chinadaily.com.cn/china/Ogtentopnews/2010-01/07/content_9268287. htm,2010.
  • 3Don't worry,bei happy[EB/OL].http://www.chinadaily.com.cn/opinion/ 2009-07/31/content_8498180.htm,2009.
  • 4Nord,Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approach Explained [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 5覃金菊.论汉语新词的英译.科技信息,2007,.
  • 6黄伯荣 廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,1991..
  • 7周根飞.谈网络翻新词语“槑”[J].修辞学习,2009(3):79-82. 被引量:7
  • 8王金波.汉语新词语英译初探[J].西安外国语学院学报,2001,9(4):52-55. 被引量:15

共引文献38

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部