期刊文献+

《政府工作报告》汉译英冗余平衡的实现策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 汉英两种语言在语言特点及其文化背景上的诸多差异,造成翻译中的冗余失衡。《政府工作报告》频繁使用重复的四字结构、范畴词及各种冗余修饰语导致原文冗余过多,各种数字缩略词及新兴词汇的使用则导致原文相对于译文冗余不足。要达到翻译的"功能对等",翻译时要调整原文的冗余信息,实现译文与原文的冗余平衡。本文旨在探讨《政府工作报告》中汉语的冗余信息英译时平衡的处理方法。
作者 王英
出处 《长春教育学院学报》 2015年第6期38-40,共3页 Journal of Changchun Education Institute
基金 广东培正学院校级项目(14PZXMYB004)
  • 相关文献

参考文献1

共引文献37

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部