期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下《创世记》冯象译本的翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《圣经》既是一部世界著名的宗教经典,也是一部将政治、经济、历史和文化融为一体的百科全书。由于巨大的影响力,《圣经》被翻译成各种语言,在众多《圣经》的汉译本中,冯象译本是最具代表性和影响力的版本之一。本文将运用翻译目的论的理论研究评析冯象汉译的《创世记》。
作者
李霄宇
耿利娟
机构地区
河北师范大学外国语学院
出处
《长春教育学院学报》
2015年第11期52-53,共2页
Journal of Changchun Education Institute
关键词
《创世记》
冯象
目的论
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
朱树飏.
谈圣经翻译[J]
.外语研究,1988,5(3):69-75.
被引量:5
共引文献
4
1
曹明伦.
英美文学作品中圣经引文的汉译问题[J]
.四川大学学报(哲学社会科学版),2018,0(2):114-121.
被引量:4
2
曹明伦.
关于对外文化传播与对外翻译的思考——兼论“自扬其声”需要“借帆出海”[J]
.外语研究,2019,36(5):77-84.
被引量:30
3
黄娟.
从《钦定版圣经》的翻译看中文《圣经》的翻译[J]
.青年文学家,2016,0(1X):142-142.
4
王斐迤.
目的论视角下《圣经》“和合本”和“冯象译本”对比研究[J]
.现代语言学,2024,12(11):64-74.
1
宋远华.
探究《创世记》冯象译本与和合本之不同[J]
.青年文学家,2014(1X):130-131.
2
周东青.
对比《圣经和合本》与《冯象译本》翻译[J]
.青春岁月,2014,0(9):71-71.
被引量:1
3
朱晓倩.
《圣经》和合本和冯象中文译本对比[J]
.青春岁月,2014,0(1):154-154.
被引量:1
4
田童蓉.
从“信、达、雅”的角度谈冯象与和合本对《创世纪》的翻译[J]
.青春岁月,2014,0(9):58-58.
5
吴丹.
翻译能力培养必须以重视母语为前提[J]
.考试周刊,2009(33):39-40.
6
王震.
现代汉语语气词研究评析[J]
.新乡学院学报(社会科学版),2011,25(3):112-114.
被引量:1
7
程含林.
《说文解字》八部字研究评析[J]
.长江大学学报(社会科学版),2009,32(1):132-133.
8
罗国华.
西方《圣经》汉译者的翻译观[J]
.嘉兴学院学报,2011,23(1):117-122.
被引量:2
9
李婷.
言语行为理论研究评析[J]
.文教资料,2009(26):38-40.
10
南宫梅芳.
波提乏之妻与《圣经》性别叙事之厌女症——以《创世记》第39章为例[J]
.英语研究,2010,8(3):38-42.
长春教育学院学报
2015年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部