期刊文献+

主位结构视角下英语散文语篇与汉译文的对比研究

下载PDF
导出
摘要 主位结构是语篇功能的体现形式之一,有益于创造语篇构形机制。本文结合英汉语篇主位结构的异同,尝试性地对英语散文语篇及其汉译语篇的主位结构进行对比研究,发现译者在翻译时尽量保留原文的主位结构,但由于英汉语篇的差异,译者应该对原文的主位结构进行一定的调整。就不同类型的散文而言,主位结构的变化各不相同,这很可能是与不同类型散文的语体风格有关。
作者 沈姝婧
出处 《长春教育学院学报》 2015年第16期88-92,共5页 Journal of Changchun Education Institute
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献16

  • 1范俊军.生态语言学研究述评[J].外语教学与研究,2005,37(2):110-115. 被引量:345
  • 2李战子,施卫华.韩礼德系统功能语法面貌刷新——第三版《功能语法引论》述评[J].外语教学,2006,27(2):92-94. 被引量:6
  • 3Saussure, F. 1959. Course in General Linguistics [M]. New York= Fontana/Collins.
  • 4Halliday, M. A. K. &R. Hasan. 1976/2001. Cohesion in English [ M]. London: Longman./Beijing= Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 5Halliday, M. A. K. & C. M. I. M. Matthiessen. 1999/ 2008. Construing Experience through Meaning: A Language-based Approach to Cognition FM]. London Cassell./Beijing: World Publishing Corporation.
  • 6Halliday, M. A. K. & C. M. I. M. Matthiessen. 2004/ 2008. An Introduction to Functional Grammar (3rd ed. ) [M]. London: Arnold./Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 7Halliday, M. A. K. & C. M. I. M. Matthiessen. 2009. Systemic Functional Grammar: A First Step into the Theory [M]. Beijing: Higher Education Press.
  • 8Haugen, E. 1972. TheEcology of Language: Essaysby Einar Haugen [M]. Stanford: Stanford University Press.
  • 9Martin, J. R. & D. Rose. 2003/2007. Working with Discourse: Meaning beyond the Clause [M]. London: Continuum./Beijing: Peking University Press.
  • 10Pearson Education Asia Limited. 2004/2004. Longman Dictionary of Contemporary English [Z]. London: Longman/Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

共引文献54

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部