期刊文献+

省略法在专业英语翻译中的运用 被引量:1

原文传递
导出
摘要 省略法是英汉翻译时采用的一种常用方法。译者在抓住原文基本精神的前提下,运用省略法,可以将译文的语言表达得更为精练、准确、流畅。省略法有自己的规律,它是一种有章可循的、实用的翻译方法,其在实际运用时具有很大的实用性。
作者 耿悦
机构地区 沈阳音乐学院
出处 《长春理工大学学报(高教版)》 2010年第3期113-114,共2页 Journal of Changchun University of Science and Technology
  • 相关文献

同被引文献4

  • 1韩琴.科技英语特点及其翻译[J].中国科技翻译,2007,20(3):5-9. 被引量:49
  • 2宋天锡.英汉互译实用教程[M].北京:国防工业出版社,2007.
  • 3Sherub Phuntsho, HoKyong Shon, etc. Blended Fertilizers as Draw Solutions for Fertilizer-Drawn Forward Osmosis Desalination[J]. Environmental Science and Technology, 2012,3:4567-4575.
  • 4陈宏薇.新编汉英/英汉翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部