摘要
不同的国家和地区都有着自身独特的文化背景和历史传统,它们在互相交流的过程中翻译作为促进两者交流的方法,在这其中发挥了重要的积极作用。口译是一种要求较高的翻译方法,在规定时间内要翻译出地道而又符合中国文化的语言,这对口译员的文化素质要求很高。因此,从文化素质对口译员翻译的重要性出发,分析口译员需要掌握的文化素质,并提出了提高高校英语翻译专业学生文化素质的方法,具有重要的实际意义。
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2010年第4期107-108,共2页
Journal of Changchun University of Science and Technology