期刊文献+

符号学视角下解释体作为修辞理据的探讨 被引量:1

原文传递
导出
摘要 从符号学的视角,对其视角下的解释体进行深入挖掘,结合语言符号的性质和特点探讨修辞理据问题,得出解释体的特点决定了语言符号的特点,从而形成修辞在表达层面上存在的根源。据此,修辞翻译的标准就统一到原文解释体在原文中的可接受程度和译文解释体在译文中的可接受程度是否一致的问题上,将修辞在翻译中的再现落实到对解释体处理方法的讨论上。
作者 李恩慧
机构地区 长沙民政学院
出处 《长春理工大学学报(高教版)》 2011年第1期71-72,共2页 Journal of Changchun University of Science and Technology
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

  • 1[美]莫里斯(罗兰周易译).指号、语言和行为[M].上海:上海人民出版社,1989..
  • 2Baker, Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies[C]. London and New York: Routledge, 1998.
  • 3Eco, Umberto. A Theory of Semiotics[M]. Bloomington: Indiana University Press, 1979.
  • 4Gorlée, Dinda L. Semiotics and the Problem of Translation-with Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce[M].GA: Amesterdam-Atlatnta, 1994.
  • 5Hawkes, Terence. Structuralism and Semiotics[M]. Berkeley and Los Angeles, California: University of California Press, 1997.
  • 6Hervey, Sandor. Semiotic Perspectives[M]. George Allen & Unwin (Publishers) Ltd, 1982.
  • 7Kent, Beverley. Charles S. Peirce: Logic and the Classification of the Sciences[M]. Kingston and Montreal: McGill-Queen's University Press, 1987.
  • 8Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M]. London: Prentice Hall, 1988.
  • 9Nida, Eugene A. The Sociolinguistics of Interlingual Communication[M]. Les Editions du Hazard, 1996.
  • 10Sheriff, John K. The Fate of Meaning-Charles Peirce, Structuralism, and Literarure[M]. New Jersey: Princeton University Press, 1989.

共引文献22

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部