期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
互文性视角下《结婚狂诗曲》中典故日译之问题研究
原文传递
导出
摘要
翻译是种特殊的再创造,因此互文性理论在翻译过程中尤为重要。翻译时如何感知、理解并在译语环境中恰当地反映出文本间广泛而错综复杂的互文关系,则显得至关重要。本文拟在互文性理论视角下,探讨钱钟书名作《围城》唯一日译版《结婚狂诗曲》的典故日译问题。
作者
吕俊梅
机构地区
红河学院外国语学院
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2011年第12期103-104,共2页
Journal of Changchun University of Science and Technology
基金
云南省红河学院博硕课题(XSS08027)
关键词
互文性
结婚狂诗曲
典故
异化
分类号
H36 [语言文字—日语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
周延伟.
互文性视角下《蒙娜丽莎》衍生作品再思考[J]
.文艺争鸣,2017(9):185-189.
被引量:3
2
郭诗宇.
互文性视角下的中国古典诗词意象翻译[J]
.绿色科技,2017,19(17):206-208.
3
刘瑛.
互文性视角下的两个混血儿悲剧命运探因——《八月之光》与《剑崎》的对比研究[J]
.吉林省教育学院学报,2017,33(9):154-156.
4
肖颖.
互文性视角下中国古典诗歌英译的策略分析[J]
.小品文选刊(下),2017,0(2):239-240.
5
何丽云.
《围城》英译本中的文化误译探析[J]
.兰州交通大学学报,2017,36(5):14-16.
被引量:1
6
王芳,李嬿.
“互文性”理论在高校英美文学文化类课程教学改革中的应用[J]
.求知导刊,2017(23):137-138.
7
李佩琴.
从会话含义理论解读《围城》中人物的对话[J]
.长春理工大学学报(高教版),2011(8):94-95.
被引量:1
8
李胜力.
把握一篇 定位一类 走向一本——例谈“一篇带一本”的群文阅读策略[J]
.教学月刊(小学版)(语文),2017(6):39-41.
9
曹思思.
跨文化交际视角下的幽默翻译研究——以《围城》译本为例[J]
.北方文学(中),2017,0(11):217-219.
10
杨森.
互文性视角下世德堂本《西游记》插图的形成与影响研究[J]
.中国美术研究,2017(2):124-131.
被引量:1
长春理工大学学报(高教版)
2011年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部