期刊文献+

A Comparative Study on English-Chinese Translation of The Borrowers from the Perspective of Skopos Theory 被引量:2

A Comparative Study on English-Chinese Translation of The Borrowers from the Perspective of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 When translating children's literature, the characteristics of the target readers can not be neglected. However, in thetranslation of literary works in China, translation of children's literature in China has always been ignored. E-C translation practicein children's literature and the theoretical study are of imbalance. When it comes to the theoretical study of E-C translation of chil-dren's literature, it is far backward. Skopostheorie holds that the purpose of translation is the primary rule to be followed, and pro-vides children's literature translation with theory evidence. The Borrowers was introduced into China in 1990, highly appreciatedby readers. However, the related research in the translation of this book is poor. This paper takes Skopostheorie as the theoreticalframework and combines the characteristics of children's literature, discussing the different Chinese translation versions of the Brit-ish children's literature The Borrowers. This paper makes a comparative analysis on the advantages and disadvantages of differentChinese versions, and summarizes the methods of translating children's literature. When translating children's literature, the characteristics of the target readers can not be neglected. However, in thetranslation of literary works in China, translation of children's literature in China has always been ignored. E-C translation practicein children's literature and the theoretical study are of imbalance. When it comes to the theoretical study of E-C translation of chil-dren's literature, it is far backward. Skopostheorie holds that the purpose of translation is the primary rule to be followed, and pro-vides children's literature translation with theory evidence. The Borrowers was introduced into China in 1990, highly appreciatedby readers. However, the related research in the translation of this book is poor. This paper takes Skopostheorie as the theoreticalframework and combines the characteristics of children's literature, discussing the different Chinese translation versions of the Brit-ish children's literature The Borrowers. This paper makes a comparative analysis on the advantages and disadvantages of differentChinese versions, and summarizes the methods of translating children's literature.
作者 陈家琪
出处 《海外英语》 2018年第21期168-171,共4页 Overseas English
关键词 Skopos THEORY children' s LITERATURE TRANSLATION The Borrowers Skopos theory children' s literature translation The Borrowers
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部