期刊文献+

从中英文谚语不同喻体、意象看文化异同

下载PDF
导出
摘要 中西方文化虽差异颇多,却也不乏相似之处。在探究中西方文化时,语言常常作为研究的载体,而作为历史文化浓缩的精华,中英文谚语更是常被拿来比较。该文通过设定中英文相似含义的谚语这一不变量,探索意象和喻体的异同,从相似的观点中尝试寻找细微的差异,分析其语言背后的成因,肯定两者的相似性,再一探自然地理、历史典故、价值观念对语言形成的影响。
作者 苏新韵
出处 《海外英语》 2018年第21期220-222,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献9

  • 1邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京外语教学与研究出版社.1989.
  • 2Longman Contemporary English-Chinese Dictionary[M].北京.现代出版社.1995.
  • 3Robert,L Chapman.New Dictionary of American Slang[M].中国对外翻译出版公司.1996.
  • 4汪榕培,常骏跃.英语流行成语2000[M].大连.大连理工大学出版社.1999.
  • 5将磊.英语习语的文化观照与对比[M].武汉.武汉大学出版社.2000.
  • 6衣人.英语谚语500句,2003.
  • 7同文世纪.避免"貌合神离"谈英语谚语的汉语翻译,2007.
  • 8夏竹风主编.大众语典[M]. 大众文艺出版社, 2003
  • 9汪少华.谚语·架构·认知[J].外语与外语教学,2008(6):4-6. 被引量:54

共引文献32

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部