期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
母语与非母语文化下《阿Q正传》译者风格对比研究
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文运用定性与定量相结合的研究方法,自建鲁迅中篇小说《阿Q正传》与蓝、杨两译本的平行语料库,借助语料库检索软件从词汇、句子两个层面进行数据统计和量化分析,对比《阿Q正传》的两个译本,探讨母语与非母语文化对译者的翻译文化观的影响。
作者
岳霞
机构地区
大连外国语大学英语学院
出处
《兰州教育学院学报》
2018年第11期150-152,共3页
Journal of Lanzhou Institute of Education
关键词
母语文化
《阿Q正传》
译者风格
语料库
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
3
共引文献
163
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
林艳华,曹赛先.
试析翻译中文化迁移的制约机制[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2003,25(4):103-106.
被引量:6
2
陆妍.
探析母语文化负迁移对翻译活动的影响[J]
.海外英语,2012(6X):146-146.
被引量:4
3
王克非.
英汉/汉英语句对应的语料库考察[J]
.外语教学与研究,2003,35(6):410-416.
被引量:157
二级参考文献
9
1
金兵.
译者的能动性及其制约因素[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(2):81-84.
被引量:15
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:927
3
罗选民.
论翻译的转换单位[J]
.外语教学与研究,1992,24(4):32-37.
被引量:87
4
葛校琴.
句群——翻译的一个单位[J]
.中国翻译,1993(1):28-30.
被引量:33
5
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:266
6
孙会军,郑庆珠.
译论研究中的文化转向[J]
.中国翻译,2000(5):11-14.
被引量:63
7
李丽聪.
英语写作“文化负迁移”现象探析与规避策略[J]
.福建工程学院学报,2006,4(2):220-222.
被引量:4
8
赵丽荣.中西方思维方式的差异对翻译的影响[J].科技信息(科学教研).2007(35)
9
张晶晶,王治江.
翻译中的文化迁移[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2009,9(6):157-159.
被引量:4
共引文献
163
1
庞双子.
基于历时类比语料库的翻译文本语体显化特征的计量分析[J]
.外国语,2019,42(6):83-94.
被引量:13
2
何乐芸.
《射雕英雄传》英译本译者风格对比——一项基于语料库的研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):92-103.
3
叶君武.
基于语料库的汉英同传中使役句的转换策略研究——以标志词“使”为例[J]
.中国多媒体与网络教学学报(电子版),2020(31):240-242.
4
李继民.
从动态学角度研究翻译中的“文化迁移”[J]
.语言与翻译,2007(1):37-41.
被引量:1
5
陆干,郑淑明.
汉语句型理论在英汉翻译中的应用探讨[J]
.哈尔滨工业大学学报(社会科学版),2008,10(6):114-119.
6
刘芳,邢杰.
新版《翻译学导论——理论与实践》评述[J]
.当代外语研究,2010(4):54-57.
被引量:7
7
宋庆伟,匡华,吴建平.
国内语料库翻译学20年述评(1993—2012)[J]
.上海翻译,2013(2):25-29.
被引量:25
8
胡志清.
英汉财经报道中的概念隐喻对比研究[J]
.高等工程教育研究,2008,56(S1):89-92.
被引量:1
9
潘登.
中英电影平行语料库的构建及应用[J]
.大家,2010(23):97-97.
10
侯晋荣.
从英汉对比看汉语的“集约化”[J]
.牡丹江大学学报,2009,18(8):27-30.
被引量:2
同被引文献
4
1
彭桂芝.
从功能翻译理论看翻译补偿[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2007,20(4):540-543.
被引量:6
2
欧阳友珍.
论杨宪益文学翻译思想[J]
.江西社会科学,2014,34(12):100-104.
被引量:12
3
刘亚军.
从文化翻译观的角度看鲁迅《阿Q正传》两个英译本中文化负载词的翻译[J]
.时代文学(上半月),2011,0(12):112-113.
被引量:3
4
张慧玉.
对比分析莱尔与杨戴夫妇的翻译风格:以《阿Q正传》中的口头语描写翻译为例[J]
.外国语文研究,2017,3(1):92-101.
被引量:3
引证文献
1
1
李俊芳.
试论《阿Q正传》中的反讽翻译[J]
.周口师范学院学报,2019,36(4):71-74.
被引量:1
二级引证文献
1
1
王毅.
从“不可靠叙述”比较《伤逝》两个英译本的反讽呈现[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2024,45(1):102-106.
1
张超,冯大琦.
写字教学也应追求“语文味”[J]
.陕西教育(教学),2018,0(12):44-44.
2
游辉彩.
翻译文化观视域下泰语汉借词的翻译特性体现[J]
.东南亚纵横,2017(4):33-38.
3
刘玥.
中国茶文化国际推广中的文化翻译观探究[J]
.福建茶叶,2018,40(6):323-323.
4
周雪.
基于语料库的《简·爱》两个汉译本译者风格研究[J]
.短篇小说(原创版),2018,0(10Z):52-54.
5
单伟龙.
葛浩文立体“形象”的中国发展轨迹及学术价值[J]
.中国外语,2018,15(3):104-111.
被引量:5
6
杨婕.
生态翻译学视角下《瓦尔登湖》的复译研究——以徐迟、戴欢、王光林译本为例[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2018,16(11):58-63.
被引量:3
7
张津海.
民族文化认同视域下跨文化交际能力培养研究[J]
.教育评论,2018(11):128-131.
被引量:5
8
郭琦,许春翎.
大学英语第二课堂教学的“大网络化”创新模式及其文化促进功能刍议[J]
.海外英语,2018(21):97-98.
被引量:2
兰州教育学院学报
2018年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部