摘要
柯大卫对《四书》的首次完整英译,带有鲜明判教贬儒色调。其《四书》译注基于《圣经》诠释视域,较为全面地表达了对儒学宇宙本体论、人性修养论、圣人治化论的批判性解读,具有儒耶经学的比较特色,体现了十九世纪英语世界基督新教徒批儒心态下的儒学认知水平,为全球多元文化背景下的儒耶相融互动提供了有益资鉴。
出处
《孔子研究》
CSSCI
北大核心
2018年第5期119-133,共15页
Confucius Studies
基金
国家社科基金重大课题"四书学与中国思想传统研究"(项目编号:15ZDB005)
"中国四书学史"(项目编号:13&ZD060)的阶段性成果