期刊文献+

以陪同口译和合同翻译经历谈翻译实践中的社交规则

下载PDF
导出
摘要 翻译是在人类社会发展到一定的阶段才出现的活动,而且随着人类社会的演变而不断发展、丰富。在历史发展的长河中,翻译活动始终是人类各民族、各个文化交流的一种最主要的方式。传统的翻译认为,翻译是内容与文字上的简单转换,而如今翻译涉及方方面面,以翻译为手段的活动交往中必定会涉及社会与文化中的相关信息,不再是简单的符码转换,甚至是机械性的操作。在口笔译实践中,一定的双语能力必不可少,但了解掌握了社交规则则可锦上添花,起到画龙点睛之用。
作者 张少强
出处 《疯狂英语(理论版)》 2018年第2期162-163,共2页 Crazy English Pro
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献19

共引文献1632

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部