期刊文献+

摒弃文学翻译中的匠气——评张(?)译厄普代克小说《村落》

下载PDF
导出
摘要 《村落》,翰·厄普代克著,张竝译,人民文学出版社,2011随着当今全球化格局的推进和世界各国间政治、经济、文化等领域交往日益频繁和深入,翻译比任何时候都彰显出其重要性。正如德国翻译理论家沃尔弗拉姆·威尔斯所言:"这说明了为什么当今在很大程度上相较于以往数百年的时间里,是翻译决定了一部作品会拥有多少读者。
作者 苏新连
出处 《中国图书评论》 CSSCI 2018年第11期67-77,共11页 China Book Review
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献8

  • 1Sanoff,Alvin P."Writers Are Really Servants ofReality"[].Conversations withJohn Updike.1994
  • 2Bloom,Harold."Introduction"[].John Updike.1986
  • 3.Updike,John Villages[]..2004
  • 4Samuels,Charles Thomas."The Art of Fiction XLI-II:John Updike"[].Conversa-tions with John Updike.1994
  • 5Slater,Philip.The Pursuit of Loneliness1970[]..1990
  • 6Arnold,Matthew."Dover Beach"[].Villages.2004
  • 7Lotto,Mark."Body Heat"[].The Nation.2004
  • 8Wood,James."Gossip in Guilt"[].London Reviewof Books.2001

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部