摘要
基于蔡维天(2015)关于汉语"的"的形式句法解释,以及对"的"的排序义和计量义分类,本文提出汉语"的"没有排序义或计量义,其排序解读与序数范畴有关,计量解读与数词、量词、谓词以及句法语境有关。同时,本文认为排序和计量这两种"的"字结构中,"的"后面的名词中心语不能移位或删除的原因在于汉语表达整体-部分关系和属性关系的领属结构本身的句法语义特征不允准"的"后成分的移位或删除操作;其所构成的"的"短语位于名词中心语的补语位置。
Based on Tsai’s(2015)formal account of Mandarin De and classification of De into ordinal De and quantity De,this paper argues that Mandarin De does not contribute to the ordinal or quantity reading.The ordinal construal in the De construction derives from connotation of the ordinal number and the quantity construal comes from the combination of numeral and the types of classifiers,predicates as well as syntactic contexts.Furthermore,the paper attributes the fact that the noun head behind De in the ordinal or quantity De construction is unable to be moved or deleted to the Mandarin semantic and syntactic features of whole-part and property possessive structures.DeP in the above constructions is actually a complement of the noun head.
出处
《外文研究》
2018年第3期15-21,28,共8页
Foreign Studies