期刊文献+

谈四字词组在英译汉中的运用

下载PDF
导出
摘要 汉语成语具有音韵铿锵,生动传神,言简意赅等特点在英译汉中,适当运用汉语成语或其他四字词组能使译文更加文彩丰蕴,流畅生动。现试以几例加以讨论。一、运用两个意义相近的四字词组进行重复,以加强效果:
作者 肖琪
出处 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 1988年第1期88-89,共2页 Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部