期刊文献+

旅游景点牌示英译研究——以天津大悲禅院景点牌示英译为例 被引量:1

Studies on English Translation of Signs of Tourist Attractions——A Case Study of Great Mercy Temple Scenic Spot Sign English Translation
下载PDF
导出
摘要 功能主义目的论可用于分析牌示英译中出现的一些错误,包括名称不统一、信息不明确、表达不规范、理解错误和漏译。进而总结景点牌示英译应该遵循的几个原则。通过本案例分析,本文期望对景点牌示英译提供一些借鉴。
作者 陈双双 CHEN Shuangshuang
出处 《河北旅游职业学院学报》 2019年第1期86-92,共7页 Journal of Hebei Tourism College
基金 北京高校中国特色社会主义世界影响力研究协同创新中心项目"国际社会对习近平治国理政思想与实践的研究"(项目编号YXL2016ZL022)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献20

共引文献627

同被引文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部