期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
叶芝在中国的译介与接受
原文传递
导出
摘要
叶芝早在20世纪10年代后期被译介到中国,至今已近百年。本文通过概述叶芝在中国的译介简史,梳理其对中国新诗的影响,对其在中国的经典化过程进行探讨。近百年来,中国的叶芝译介与研究逐渐深入,中国学术界对叶芝的认识趋于客观全面,而叶芝能否在中国文学语境中成为一名'经典外国作家'取决于中国的叶芝翻译者、批评家、读者、意识形态和主流诗学等因素。
作者
胡则远
机构地区
浙江工商大学
出处
《中文学术前沿》
2011年第1期157-162,共6页
Chinese Frontier of Language and Literature
关键词
叶芝
中国
译介
接受
分类号
I562.072 [文学—其他各国文学]
I207.25 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘堃.
中国文化“走出去”战略下当代小说在美国的译介与接受研究——以残雪为例[J]
.北方文学,2019,0(18):105-105.
2
李圣杰.
莫言文学在日本的译介与研究[J]
.华中学术,2018(3):107-114.
被引量:5
3
刘晓芳,蔡蕾.
平林初之辅的文艺理论及其在中国的译介与接受[J]
.日语教育与日本学,2017(1):99-110.
4
燕频,景美霞.
农科英语翻译现状分析及翻译策略[J]
.广东蚕业,2019,53(4):106-107.
被引量:3
5
姜双双.
论清人对陆游“青灯有味似儿时”秀句的发现与运用[J]
.中国诗学研究,2017(1):252-262.
6
闫海田.
中国民族经验的世界经典性认同——贾平凹海外接受个案考察[J]
.当代作家评论,2019(3):180-191.
被引量:8
7
李慧颖,胡大芳.
浅析翻译在多元文化语境里的历史使命[J]
.戏剧之家,2019,0(17):248-248.
8
卞若懿.
傅光明:还原一个俗气十足的“原味儿莎”[J]
.苏州教育学院学报,2019,36(3):3-11.
被引量:3
9
刁斗.
卡夫卡和他的《饥饿艺术家》[J]
.南方文学,2019,0(3):153-156.
10
张昊.
我国的村上春树研究现状述评[J]
.日语教学与日本研究,2013(1):77-85.
中文学术前沿
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部