期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译制配音网的重要性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
自改革开放以来,我国对外交流愈发频繁,电视电影成为世界各国文化相互传播的媒介。译制片对我国居民的影响越来越大,而对其进行翻译一直是译制片的重点,在此过程中,译制配音网发挥着重要的作用。基于,本文从口型方面、角色适应、语言感情表达、配音演员的综合能力等方面入手,详细论述了译制配音网的重要性。
作者
罗布顿珠
机构地区
西藏电视台
出处
《传媒论坛》
2018年第17期41-41,43,共2页
Media Forum
关键词
译制配音网
重要性
语言感情表达
分类号
G220 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
9
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
李来学.
浅谈少数民族语影视译制配音艺术[J]
.中国报业,2018,0(16):93-93.
被引量:2
2
麻争旗.
译制片的屏幕魅力——对译制艺术的再认识[J]
.中国广播电视学刊,2012(3):64-66.
被引量:9
共引文献
9
1
宋歌.
国语电影插曲英译探究——以电影《金陵十三钗》插曲《秦淮景》为例[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2013,32(4):113-116.
被引量:1
2
麻争旗,谢峥.
“一带一路”背景下译制艺术与影视对外传播[J]
.中国广播电视学刊,2018(10):99-103.
被引量:9
3
王香玲.
影视剧中人物语言翻译探究——以《唐顿庄园》中老夫人语言为例[J]
.海外英语,2020,0(7):136-137.
被引量:1
4
桑碧英.
浅议影视配音艺术在少数民族地区的影响力[J]
.新闻研究导刊,2020,11(11):90-91.
5
张锦然.
上海译制片厂经典影片的配音艺术研究——以20世纪70年代影片为例[J]
.艺术评鉴,2020(24):162-164.
被引量:1
6
曹莹雪.
目的论视角下译制片翻译策略——以《心灵奇旅》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(20):24-27.
7
熊雄.
论新中国成立以来战争题材译制片的配音艺术[J]
.西部学刊,2023(3):151-154.
8
郑建宁.
配音翻译在影视剧跨域传播中之必需性探析[J]
.天津中德应用技术大学学报,2019(2):102-107.
被引量:1
9
韩旭.
从《驯龙骑士》看西班牙语文化的传播困境[J]
.新闻研究导刊,2019,10(14):218-218.
被引量:1
1
张勇.
中非影视合作:路径、问题与对策——以坦桑尼亚为例[J]
.当代电影,2017(10):139-143.
被引量:3
2
唐笛,王艺瑾,胡炫.
现代舞对于民族民间舞蹈发展的影响分析[J]
.黄河之声,2018(22):121-121.
被引量:2
3
格桑达瓦.
关于藏语译制配音的几个问题[J]
.中国广播电视学刊,2001(7):28-29.
4
娄艳阁.
“AI合成主播”对新闻业态的影响——以新华社“AI合成主播”为例[J]
.传媒,2019(3):49-51.
被引量:12
5
朱艳虎.
我对增强学生语感能力的几点尝试[J]
.文理导航(教育研究与实践),2018,0(11):51-51.
6
周夏(采访),张锦(摄像).
陆小雅访谈录[J]
.当代电影,2018(12):86-91.
被引量:4
7
苏秀.
我做配音,并不屈才[J]
.上海采风,2018,0(6):63-66.
8
王丽娜.
全球化语境下的文化研究和文学研究[J]
.传播力研究,2018,2(31):26-26.
被引量:1
9
杨雪梅,贾蓓.
融媒体时代的广播剧传播新业态——以“白洋淀故事”为例[J]
.传媒,2019(3):64-65.
被引量:7
10
包文静.
浅析电影《疯狂动物城》译制语言艺术[J]
.校园英语,2019,0(1):217-218.
传媒论坛
2018年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部