期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者主体性在软新闻翻译中的体现
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在当前文化全球化的形势下,越来越多的软新闻需要翻译以便外国人了解当地的风土人情。译者主体性在软新闻翻译中有更大的发挥空间,主要体现在原文理解、翻译策略采用和译者的读者意识方面。
作者
王国聚
机构地区
广州工程技术职业学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2013年第11期173-174,共2页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
软新闻翻译
主体性
译者的主体性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
42
参考文献
6
共引文献
1763
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
刘雪梅.
论翻译过程中译者主体性的发挥[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(11):144-146.
被引量:3
2
郭卉.
翻译主体和主体性[J]
.浙江万里学院学报,2008,21(1):100-103.
被引量:1
3
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:521
4
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:81
5
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
6
陈先达.
关于主体和主体性问题[J]
.求是,1991(15):37-44.
被引量:11
二级参考文献
42
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:772
2
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
4
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
5
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
6
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:81
7
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
8
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
9
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
10
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
共引文献
1763
1
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
2
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:1
3
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
4
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
5
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
6
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
7
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
8
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
9
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
10
张静,魏亚丽.
《神农本草经》英译本的译者主体性探究——以李照国译本为例[J]
.现代英语,2024(3):105-108.
1
张锦.
从关联理论看软新闻编译[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(3):155-157.
2
王艳华.
功能派翻译理论视角下软新闻的英译[J]
.吉林广播电视大学学报,2016(8):86-87.
3
贾立平,孙红俊.
从关联理论看软新闻翻译中的文化缺省问题[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2011(23):124-126.
4
王春梅.
功能主义关照下的软新闻翻译[J]
.江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2012,10(13):82-84.
被引量:1
5
武亚萍.
软新闻翻译的理论依据及其策略探讨[J]
.校园英语,2015,0(22):237-237.
6
王玥.
目的论指导下的软新闻翻译——以环球网博览新闻为例[J]
.新西部(中旬·理论),2016(1):74-74.
被引量:1
7
王作伟.
英汉软新闻翻译中的文化语境顺应[J]
.牡丹江大学学报,2013,22(1):88-90.
8
陈文莉.
从功能翻译理论角度谈软新闻汉译英[J]
.钦州学院学报,2011,26(1):63-65.
被引量:3
9
余丽娟.
从尤金奈达的功能对等理论浅析中英软新闻翻译[J]
.海外英语,2012(24):175-176.
被引量:2
10
丁玲.
不对等现象在英美文学作品翻译中的体现[J]
.短篇小说(原创版),2015,0(4Z):101-102.
被引量:7
太原城市职业技术学院学报
2013年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部