期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
福楼拜《包法利夫人》中不同人名翻译探究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
对文学作品中人名的翻译工作往往比新闻或者学术界中对人名的翻译更加地复杂。在小众多小说作品当中,不同人物的名字带有一定的特定和作者的隐喻。《包法利夫人》是世界著名小说家福楼拜的名作,具有较高的文学价值,目前我国有多种该小说的译本,对于人名的翻译也不尽相同。论文试图探究该小说作品不同人名的翻译。
作者
王金海
机构地区
郑州航空工业管理学院
出处
《太原城市职业技术学院学报》
2014年第2期199-200,共2页
Journal of Taiyuan City Vocational College
关键词
福楼拜
《包法利夫人》
翻译
分类号
I565.074 [文学—其他各国文学]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
15
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
王秉钦.
论中西人名文化比较与翻译[J]
.外语与外语教学,1994(5):31-35.
被引量:11
2
褚蓓娟.
试论包法利夫人的女性意识[J]
.外国文学研究,1993,15(1):95-100.
被引量:6
共引文献
15
1
庄新月.
汉英姓名折射出的文化异同比较研究[J]
.汉字文化,2023(8):29-31.
被引量:1
2
彭采玥.
《包法利夫人》中的知识形塑与主体身份探析[J]
.新纪实,2021(4):49-55.
3
孙丽雪.
浅析《包法利夫人》中女主人公形象的意义[J]
.戏剧之家,2013(7):316-316.
4
李金秀.
论俄罗斯人名的汉译[J]
.武汉科技学院学报,2005,18(9):119-121.
5
施志贤.
中英文学作品中人名的共性与互译[J]
.黎明职业大学学报,1999(2):63-67.
被引量:5
6
屈文生.
谈人名翻译的统一与规范化问题——从查理曼,还是查理曼大帝说起[J]
.中国科技术语,2009,11(5):39-45.
被引量:7
7
申巧锋.
由东西方姓名看其文化之异同[J]
.沧桑,2006,0(5):95-97.
被引量:3
8
邢宇.
中西方人名的文化蕴涵管窥——职业身份,气质相貌和使典用事[J]
.时代教育,2013(15):144-144.
9
张晓红.
小议影视翻译中人名翻译的原则[J]
.吉林省教育学院学报,2014,30(9):105-107.
10
卫佳睿.
餐桌上的《包法利夫人》——食物意象中的人物塑造[J]
.现代交际,2018(14):78-79.
被引量:1
1
肖文文.
《京华烟云》人名翻译比较研究[J]
.知识经济,2008(10):162-163.
2
刘敏,徐宁.
从归化与异化角度评《红楼梦》两个译本的人名翻译[J]
.青年文学家,2016,0(7Z):132-132.
3
苏焕.
浅谈《红楼梦》英译本中的人名翻译[J]
.中等职业教育(理论版),2011(5):47-48.
被引量:1
4
杨玉洁,廖颖.
从归化与异化角度对比研究《红楼梦》人名翻译[J]
.才智,2014,0(27):283-283.
5
胡晓琳,尹红程,林琳.
沈从文小说人名翻译综论[J]
.新西部(下旬·理论),2014(12):92-93.
被引量:1
6
青蜓.
名人箴言[J]
.英语沙龙(高中),2005,0(4):57-57.
7
苏艳飞.
析《喜福会》的人名翻译[J]
.才智,2014(5):291-292.
8
张辉.
文学翻译也是艺术——从《包法利夫人》译本看文学作品翻译的再创造[J]
.语文建设,2016(9X):39-40.
被引量:1
9
李煜.
浅析《红楼梦》人名翻译的回译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(6):300-300.
被引量:1
10
肖珍希.
从异化与归化的角度看《红楼梦》中人名的翻译[J]
.青春岁月,2014,0(15):71-71.
被引量:1
太原城市职业技术学院学报
2014年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部